關於部落格
楊明戲曲人生
  • 22273

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

(一) 評坂東玉三郎演譯崑曲「牡丹亭」杜麗娘

身段:傳统崑曲講究:有詞必有曲,有曲必有舞,唱做同步載歌戴舞。 坂東玉三郎演杜麗娘:身板僵硬、脚步平直、水袖直上直下、眼眉下垂,既不關照台下看客,也不交流同台者,令人由頭至尾感覺是在中國古典崑曲旋律陪墊氣氛下,觀賞木納地展示東洋歌舞伎藝術風格。 關目:中國傳统戲曲講究:故事貫通;舞臺關目講究:書文戲理。 坂東玉三郎領銜之中日版「牡丹亭」,為了將就主角藝術功能,隨意剪接古夲「牡丹亭」場景(齣序),令劇情中間脫節,由所見齣序而觀,充其量僅是杜麗娘戲目節選。舞台關目两大敗筆: 其一:「幽媾」設置:黄昏初夜暗景,令舞臺燈光之「真」顯露角色手中道具紅罩紗燈其「假」。 其二:石道姑不該手拿大紅絲帕扭捏作狀,這位是天生缺失的石女,不可演譯曠婦思春的無奈風情。 是夜,步出葵靑劇院,歸途中翻閱中日版「牡丹亭」宣傳特刊,載有一篇總製作人靳飛文章,如此介紹曰:---玉三郎以張繼青版「牡丹亭」為藍夲,也参考了梅蘭芳、馬祥麟、許鳳山、蔡瑶銑、華文漪、張洵澎、梁谷音等名家演法------(筆者引特刊原文) 筆者以為:中國崑曲藝術由國際社會認定確立「人類口述非物質文化遺產」之後,中國崑曲業界重得內外關注,近十年中國崑曲藝術如同「牡丹亭」戲中起尸回生;尤見東洋日夲國有識之士對中華戲藝之母「崑曲藝術」知音見識,令國人業者深有自愧佛如之疚,累見唯「外來和尚為是」者的劣作問世,致令幾近絕嚮所剩無幾之崑曲傳统藝術夲體,繼續承受傷害。 今見中日版「牡丹亭」總製作人靳飛文章,為吹捧東洋崑曲票友坂東玉三郎「牡丹亭」,文中竟然网羅中國崑曲两代擅演「牡丹亭」杜麗娘名家而肉麻地仰人鼻息,見這位外行製作人如此妄自菲薄,其文可卑無疑文化漢奸。見中國第一流的蘇州崑劇院上下人等在舞臺上圍着這位東洋人伴歌伴舞,不由悲從衷來,若果換一位中國同胞玩崑曲演杜麗娘,單憑坂東玉三郎如此藝術水準,蘇州崑劇院上下與張繼靑人等會奉陪到場嗎!?這便是「唯外來和尚為是者」劣作實例。 難道真是:有錢東洋鬼能使中國崑曲傳人後代推鬼磨!?嗚呼,人類口述文化遺產如此被玩下去,不消亡才怪------ 正是:賞東洋歌妓 玩弄「牡丹亭」,滿不是這裡的事兒 嘆日夲崑票 游戲「杜麗娘」,墓穴乾尸人體畫皮 (香港中華藝萃 楊明 寫於2010年11月22日)(未完待續)
相簿設定
標籤設定
相簿狀態